- Ruhe
- 'ruːə
f1) (Stille) calma f, tranquilidad f, quietud f
die Ruhe vor dem Sturm — la calma que precede a la tempestad f
die Ruhe selbst sein — ser la tranquilidad personificada
die Ruhe weghaben — no perder la calma
jdn aus der Ruhe bringen — hacer perder la calma a alguien
Ruhe geben — estar callado, estar tranquilo
seine Ruhe haben wollen — querer estar solo
in aller Ruhe — con toda calma, con toda tranquilidad
2) (Ausruhen) descanso m, reposo m3) (Bewegungslosigkeit) inmovilidad f, inercia f, inacción f4) (Frieden) paz fLass mich in Ruhe! — ¡Déjame en paz!
5)jdn zur letzten Ruhe geleiten — acompañar a alguien en su entierro
6)sich zur Ruhe setzen — jubilarse
Ruhe ['ru:ə]Substantiv Femininohne Plural1 dig(Unbewegtheit) calma Feminin; (Stille, Gelassenheit) tranquilidad Feminin; die Ruhe vor dem Sturm la calma que precede a la tormenta2 dig(Schweigen) silencio Maskulin; Ruhe bitte! ¡silencio, por favor!3 dig(Entspannung) descanso Maskulin; (Bettruhe) reposo Maskulin; sich Dativ keine Ruhe gönnen, bis ... no descansar hasta que... +Subjonctif ; sich zur Ruhe begeben (gehobener Sprachgebrauch) retirarse (a descansar), recogerse; angenehme Ruhe! ¡que descanse(s)!; sich zur Ruhe setzen jubilarse; jemanden zur letzten Ruhe betten (gehobener Sprachgebrauch) dar sepultura a alguien4 dig(Frieden) paz Feminin; (innere Ruhe) serenidad Feminin; vor jemandem Ruhe haben no ser molestado por alguien; jemanden nicht zur Ruhe kommen lassen (umgangssprachlich) no dejar a alguien en paz; keine Ruhe geben (umgangssprachlich) no dar tregua; lass mich in Ruhe! (umgangssprachlich) ¡déjame en paz!; das lässt ihm keine Ruhe eso le inquieta; in aller Ruhe con toda calma; sich durch nichts aus der Ruhe bringen lassen no alterarse por nada; Ruhe bewahren conservar la calma; immer mit der Ruhe! ¡calma, calma!; die hat die Ruhe weg! (umgangssprachlich) ¡qué calma gasta!die (ohne Pl)1. [Stille] silencio masculinoRuhe bitte! ¡silencio, por favor!Ruhe geben callarse2. [Erholung] reposo masculinoich finde hier keine Ruhe aquí no hay quien descanse3. [das Ungestörtsein] tranquilidad femeninohier herrscht Ruhe und Ordnung! ¡aquí reina la paz y el orden!ich will meine Ruhe(haben) quiero estar tranquilo (femenino tranquila)in Ruhe tranquilamentejn (mit etw) in Ruhe lassen (umgangssprachlich) dejar a alguien en paz (con algo)Ruhe geben dejar de atosigar4. [Gelassenheit] calma femeninojd ist durch nichts aus der Ruhe zu bringen alguien no se altera por nadakeine Ruhe haben encontrarse inquieto (femenino inquieta)etw lässt jm keine Ruhe algo inquieta a alguien(die)Ruhe bewahren conservar la calma5. (Redewendung)zur Ruhe kommen calmarsesich zur Ruhe setzen jubilarse
Deutsch-Spanisch Wörterbuch. 2013.